TRANSLATION • DUBBING • VOICEOVER • SUBTITLES • TRANSCRIPTION

Video localization. 

Done right.

ABOUT US

Language services for the audiovisual production industry

Nobody wants to sound like a foreigner when reaching out to a global audience. Power of Babel makes translating your video content seamless, painless and worry-free.

» CHECK OUT OUR SERVICES
» ASK FOR A FREE QUOTE

We are more than a translation agency. We are broadcast professionals who specialize in localization and versioning for: 

  • Film & Television
  • Advertising & Branded Content
  • Interactive Media
  • Educational Videos
  • Corporate Communications
  • E-Learning

Whoever you are,
we have the right solution.

Find out what we can do for you.

» Filmmakers, Producers & Distributors
» Agencies & Content Producers
» Companies & Organizations
Our Work
Cutie Pugs

Little Engine Moving Pictures
French Dubbing by Power of Babel

Everybody Counts

PhillyCAM
Subtitles by Power of Babel

Tre tocchi

AMBI Pictures
French Dubbing by Power of Babel

VIEW OUR PORTFOLIO
OUR CLIENTS SAY…

A great experience…

When you work with Power of Babel, their knowledge and passion are evident in every interaction. They bring to the table the key things I look for in a collaborator: efficient and friendly project management, attention to detail, and most important of all, top notch quality in the end result. It’s always a great experience working with them.

 – Noah Wahl, Creative Director, Handmade Inc.

Trouble-free and pleasant…

The team at Power of Babel have skillfully and creatively translated and dubbed a number of our documentaries into foreign languages. Our foreign broadcasters always praised and complimented their thorough work. This made our job at the very tail end of an exhausting post-production that much more trouble-free and pleasant.

– ANNE PICK AND BILL SPAHIC, REAL 2 REEL PRODUCTIONS

Remarkable in the ease and efficiency…

The professionalism of Power of Babel was remarkable in the ease and efficiency in which we were able to work together in creating a French version of our new production, Câlins canins (Dog’s Best Friend). We even feel that the dubbing has helped give the show a higher energy level required to suit our viewers.

– LYSE LAJOIE, DIRECTOR OF ACQUISITIONS CANAL VIE, BELL MEDIA

They more than delivered

The Leap worked with Power of Babel on the versioning and subtitling of our film Message from the Future II into four languages. They more than delivered, on tight deadlines and under pressure! They brought incredible care and attention to detail on the translations, subtitling and project management throughout. I would recommend them in a heartbeat.

– Katie McKenna, Executive Director, The Leap

We work with some outstanding clients

White Pine Pictures logo
Unifor - The Union logo
Ethnicity Matters logo
CAMH logo
Banger Films logo